2007年12月2日日曜日

声に出しにくい日本語!?

ここのところの日本語ブームにもかかわらず私はその手の本を一冊も読んでいないので、気楽に反抗心をむき出しにできるのだが、「最近何を言うにしても、ちょっと丁寧過ぎないかなぁ」と密かに思っている。

先日の新聞で「子供がパスモを使って改札を通ると、保護者の携帯にお知らせメールが行く」というサービスの紹介があった。これ自体新しい話ではない。しかしビビッたのはそのメールの画面。「花子さんが~~駅を入場されました」と書いてある・・・!? 子供が「~~されました」なんて言うか、フツー?

もちろんこのサービスの対象は子供に限っているわけじゃない。お年寄りにこそ役に立つのは百も承知。それにしても「~~を通過しました。」とか「~~に入場しました。」でいいんじゃないの?

それと、もう一つ。
私が余り多用したくないのは「させていだだく」という日本語。卑屈になり過ぎてるんじゃないかと思うから。その上発音しにくいし。
当社に営業に来てくれる新米社会人が「是非とも~~させていただきたいのですが・・・」って何度も繰り返すと、逆にこっちの態度が大きくなりそうで嫌になる。


カタカナが多いのにも閉口する。「弊社はオンリーワンのテクノロジーでクライアントのネットセキュリティーソルーションをサポートさせていただいております・・・!?」なんて言われたら、たとえ興味あっても即座にお断りサセテイタダキマス。 以上っ!

0 コメント: